Super Mario 64 DS/Nenaudojamas tekstas
This is a sub-page of Super Mario 64 DS/Unused Text.
King Boo
You can normally only fight Big Boo, the ghost boss, with Mario, Luigi or Wario. However, using Action Replay codes to access the course as Yoshi reveals that the boss has different dialogue for battling Mario's dinosaur pal. The following messages are only present in the Japanese version, and were blanked out in other releases of the game.
Japanese | Translation |
---|---|
ケケケ・・・ オレさまは キングテレサ。 |
Heh heh heh... I am the almighty King Boo! |
Japanese | Translation |
---|---|
ケケケ・・・ オレたち おばけは |
Heh heh heh... We are ghosts -- |
Šefas Chilly
Įprastai didįjį ledo bosą Chief Chilly įmanoma įveikti tik su Luigiu. Tačiau Action Replay kodai arba gličas patekti į lygį su Yoshiu atskleidžia, kad šis bosas turi dialogo ir Yoshiui.
Japonų | Anglų | Italų |
---|---|---|
むっ・・おまえ、ヒゲがないな。 ハッハーン、ただのザコか。 だが ワシも ちょっとヒマだ。 ヒゲのないヤツでも あいてを してやる。 さあ、かかってこい!! |
Hmm? I see you have no mustache. Poor, bald, little creature. It's not a fair fight for you, but luckily, I'm not a fair fighter. Let's go! |
Mhm? Non hai i baffi. Povera, piccola, creatura imberbe. Sarebbe come rubare le caramelle a un bambino... ma io adoro le caramelle! |
Vertimas | Vertimas | Vertimas |
Hmm... No moustache on you, I see. Hahah! You're just a small fry! But I have nothing better to do... I guess I can take on a smooth-skinned opponent, too. All right, bring it on! |
Mhm? You don't have a mustache. Poor, small, clean shaven creature. This will be like taking candy from a baby... but I do love sweets! | |
Ispanų | Prancūzų | Vokiečių |
¿Mmmm? Vaya, tienes una gran nariz, pero te falta el bigote. Me das pena. El cosquilleo de un bigote bajo la nariz es algo incomparable... Sé que no eres rival para mí, pero de vez en cuando me gusta avasallar. ¡Jo, jo, jo! |
Hmm? Pauvre petite chose sans moustache... Me battre contre toi serait vraiment déloyal... Mais tu as de la chance, je ne suis pas un adversaire loyal. Allez, approche! |
Hm? Du trägst keinen Schnurrbart. Arme, kleine, haarlose Kreatur. Das wird zwar kein fairer Kampf, aber das ist mir egal! Los geht's! |
Vertimas | Vertimas | Vertimas |
Hmm? Wow, you have a big nose, but you lack the mustache. I pity you. Nothing compares to the tickle of a moustache under your nose... I know that you're no match for me, but I do like being a bully, sometimes. Ho ho ho! |
Hmm? Poor little thing without a moustache... Fighting against you would be really unfair... But you're lucky, I'm not fair. All right, get over here! |
Hm? You aren't wearing a moustache. Poor, small, bald creature. This won't be a fair fight, but I don't care! Let's go! |
Japanese | English | Italian |
---|---|---|
おお、なんということだ・・・ なんということだ・・・ このワシが ヒゲのない ヤツに まけるとは・・・ ヒゲだけが じまんの ワシの じんせいは いったい・・・ |
I simply cannot believe that I lost to a hairless pip-squeak like you! My mustache was my only joy. Now what am I going to do? |
Non posso aver perso contro uno sbarbatello come te! I baffi erano il mio orgoglio. E ora cosa faccio? |
Translation | Translation | Translation |
Oh, my word... I... I don't know what to say. Taken down by a baby-faced buffoon... My moustache is my life's pride! How could this be...? |
I couldn't have lost against a novice like you! Moustaches were my pride. What do I do now? | |
Spanish | French | German |
¡Cómo he podido perder contra un imberbe! ¿Qué voy a hacer a partir de ahora?... Tengo frío... |
Comment ai-je pu perdre contre quelqu'un sans moustache? Ma moustache était mon unique joie. Que vais-je devenir sans elle? |
Ich kann nicht glauben, dass ich gegen eine bartlose Nacktschnecke wie dich verloren habe! Mein Schnauzer war meine einzige Freude! Was soll ich jetzt nur tun?!? |
Translation | Translation | Translation |
How could I have lost against a callow! What am I supposed to do now...? I'm cold... |
How could I lose to someone with no moustache? My moustache was my only joy. What am I gonna do without it? |
I can't believe that I lost against a beardless slug like you! My moustache was my only joy! What am I supposed to do now?!? |
Boo
Japanese | English | German |
---|---|---|
クックック・・ とりついてやる。 ヒッヒッヒ! カベも とおりぬけてやる。 こんなこと できるか? ケッケッケ! |
Eh he he... You're mine, now, hee hee! I'll pass right through this wall. Can you do that? Heh, heh, heh! |
Iih hi hi hiii... Du gehörst jetzt mir, hiii hiii! Ich gehe direkt durch diese Wand. Kannst du das auch? Hi hi hiii... |
This text is also unused in the original game.
It is blank in the French and Spanish text, has the same basic meaning in the Japanese and German text, and written in English in the Italian text.
Miscellaneous
Japanese | English | German |
---|---|---|
100まいコインの スター |
100-Coins Star |
100-Münzen Stern |
Another leftover from Super Mario 64 and again unused but this time translated. Blank in French and English in Italian.
Japanese | English | Spanish |
---|---|---|
キャッチ! |
CLEAR! |
¡TERMINADO! |
French | Italian | German |
STAGE TERMINE! |
CE L'HAI FATTA! |
GESCHAFFT! |
Found with the course results text.
Japonų | Anglų | Ispanų | Vokiečių |
---|---|---|---|
02A7 | |||
DSワイヤレスつうしんを はじめます。 よろしいですか? |
LINKING STARTS. OK? |
INICIAR LA CONEXIÓN. ¿SEGURO? |
VERBINDUNG WIRD AUFGEBAUT. EINVERSTANDEN? |
02A9 | |||
つうしんエラー! つうしんあいてと ちかづいて むかいあってから やりなおしてください。 タッチスクリーンをタッチ またはボタンをおしてください。 |
LINKING ERROR! GET CLOSER AND FACE THE LINK PARTNER AND TRY AGAIN. PLEASE PRESS ANY BUTTON. |
¡ERROR DE CONEXIÓN! INTÉNTALO OTRA VEZ COLOCÁNDOTE MÁS CERCA Y DE FRENTE A TU COMPAÑERO. PULSA CUALQUIER BOTÓN. |
VERBINDUNGSFEHLER! MINIMIERE DIE ENTFERNUNG UND RICHTE DIE GERÄTE AUFEINANDER AUS. BITTE EINE TASTE DRÜCKEN. |
02AB | |||
ダウンロードしっぱい! つうしんあいてと ちかづいて むかいあってから やりなおしてください。 タッチスクリーンをタッチ またはボタンをおしてください。 |
DOWNLOAD FAILED! GET CLOSER AND FACE THE LINK PARTNER AND TRY AGAIN. PLEASE PRESS ANY BUTTON. |
¡FALLO DE DESCARGA! INTÉNTALO OTRA VEZ COLOCÁNDOTE MÁS CERCA Y DE FRENTE A TU COMPAÑERO. PULSA CUALQUIER BOTÓN. |
DOWNLOAD FEHLGESCHLAGEN! MINIMIERE DIE ENTFERNUNG UND RICHTE DIE GERÄTE AUFEINANDER AUS. BITTE EINE TASTE DRÜCKEN. |
Jos galimai turėjo būti panaudoti multiplayeriui. Prancūziškoje versijoje tos eilutės tuščios, o itališkoje versijoje parašyta angliškai.
Japanese | Translation |
---|---|
02AF | |
どのスコアをみる? |
Whose score do you want to view? |
02B0 | |
どのファイルをコピーする? |
Which file do you want to copy? |
02B1 | |
どこにコピーする? |
Copy file to where? |
02B2 | |
どのファイルをけす? |
Which file do you want to erase? |
These are blank in all localisations.
Japanese | English | Spanish |
---|---|---|
クリア! |
COMPLETE! |
¡TERMINADO! |
French | Italian | German |
STAGE TERMINE! |
COMPLETATO! |
GESCHAFFT! |
Unknown where this could have been used.
Japanese | Translation |
---|---|
つうしんができません。 「DSメニュー」で 「ワイヤレスきのう」を ONにしてください。 |
Cannot connect! Make sure "Wireless connectivity" is enabled in the "DS menu". |
Error text saying to check the Wireless Settings in the DS menu. Blank in all localisations. Of particular interest is the fact that the original DS and DS Lite do not have features to disable and enable Wireless Communications at will, however, this feature was later added to the Nintendo DSi and Nintendo 3DS.
Japanese | Translation |
---|---|
02B7 | |
ただしくデータをけすことが できませんでした。 |
Could not delete data correctly. |
02B8 | |
ただしくセーブすることが できませんでした。 |
Could not save correctly. |
02B9 | |
ただしくコピーすることが できませんでした。 |
Could not copy data correctly. |
02BA | |
ただしくファイルをけすことが できませんでした。 |
Could not delete file correctly. |
Error messages for what seems to be managing save files. These are blank all localisations.
Japanese | English | Spanish |
---|---|---|
しばらくおまちください・・・ |
One moment please... |
Un momento, por favor... |
French | Italian | German |
Patientez s'il vous plaît. |
Attendere... |
Einen Moment bitte... |
Unknown where this could have been used.