WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!/Version Differences
This is a sub-page of WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!.
To do: There's more. |
Contents
Cutscenes
Intro
Japan | International | China |
---|---|---|
In the beginning cutscene, Wario's business card was changed so that "WARIOWARE" had lowercase letters as well as a comma instead of a period after "Ware" (and a period at the end of "Inc"), a red line above the Diamond City address, and the appropriate listing for Nintendo's website.
Oddly enough, the European and Chinese versions retain the US Nintendo link instead of using the ones for their own regions. For the Chinese version, this meant players were shown a link they likely couldn't access due to China's firewall.
Orbulon
Japan | International | China |
---|---|---|
During his intro cutscene when Orbulon sends a distress call, in the Japanese version the text reads "S.O.S". The international versions added a dot at the end to make the more grammatically-correct "S.O.S." The Chinese version is more direct, translated as "help!".
Menus
Title Screen
Japan | International | China |
---|---|---|
The logo on the title screen is different between regions.
Name Entry
The player can input their name in the Japanese version with Hiragana and Katakana letters. Internationally, these were respectively replaced with uppercase and lowercase Latin letters.
Games
Jimmy T.
International | Europe/China |
---|---|
Snowboard Slalom's finish line was altered in the European version to a checkered pattern, possibly because Nintendo of Europe thought it would be too much work to have to edit the "GOAL" graphic for various European languages.
The checkered pattern is used in all versions of Mega Party Game$!, as well as in the WarioWare Gold version of the microgame.
International | Europe | China |
---|---|---|
In Lift & Shout, the graphic in the international versions that appears when you fully lift the barbell reads "Great" while in the European version it depicts a muscular arm, a common representation of strength. Again, this was likely done to avoid having to alter the graphic for multiple languages.
Strangely, the international graphic still remains in the European ROM.
Mona
Japan | International |
---|---|
The Nail Call boss' background was changed from a dark red to plain black, a change which was retained in all versions of the WarioWare Gold version of the microgame. Oddly enough, in the Japanese version the hand underneath the nail and the hammer above are black. The text inside the speech bubble was also changed from "スタート" (Start) to "Go!"
9-Volt
Japan | International |
---|---|
R.O.B.'s red colors were changed to gray, matching its NES design, and the Famicom was appropriately changed to a front-loading NES (though, oddly enough, the same change was not applied to 9-Volt's intro, which still displays a Famicom with Disk System). The color changes also affect the Robot Block logo, as it shares a palette with R.O.B. Of note is that, like in the original game, the Robot Block logo was not replaced with a Stack-Up one outside of Japan.
Bizarrely, all of the microgames involving the Zapper use its Japanese (Famicom Beam Gun) design in all versions, even though the international microgame descriptions refer to it as a Zapper.
Kat and Ana
Japan | International |
---|---|
While the goal of Fruit Fall remains the same (catch a falling fruit in your basket), the "not fruit" graphic was changed from cartoon poop to a diamond.
Fruit Fall's Japanese name is "Fruit Get" (フルーツ ゲット).
Unused
All of the unused games were translated to Chinese for the iQue version, suggesting that whoever was responsible for localization didn't know what was actually used or unused.
International | China |
---|---|
Ping-Pong VS even got its logo and button prompts translated!
Microgame Naming Oddity
Japanese | English | French | German | Spanish | Italian | Chinese |
---|---|---|---|---|---|---|
ほめろ/けなせ | Praise or Haze II | Critique ou félicite II | Lob und Schande | Elogio o insulto II | Bello o brutto? | 赞扬/挖苦 |
The microgame Praise or Haze II implies that it is the second microgame of that name, however there does not exist a microgame with the name "Praise or Haze I". This oddity is also present in the Spanish name and the French names, but not in the original Japanese, German, Italian, or Chinese names. There is nothing in the internal name, L. PRAISE or ABUSE, or its unused 2-bar variant that indicates that it's a sequel either.
The only other microgames to have Roman numerals (or any number) at the end of the name are Classic Clash I, II, and III, which may be related to why this oddity arose.
Music and Sounds
The game's music and sounds are stored as Standard Midi Files (SMF). There are 1,342 files between all four versions of WarioWare Inc. and some files have been changed from the Japanese version to American version, and from the American version to the European version. The Chinese (iQue) version retains all the MIDI files from the European release.
From Japanese to American
There is a total of 23 MIDI files that have been changed, many of which alter Jimmy T's voice sequences as in the Japanese version, they have him saying his full name "Jimmy Thang". These instances have been replaced in international versions of Mega Microgames$!, and the replaced sequences are also used in all versions of Mega Party Game$!. The Japan-only samples still remain in all the other versions of the games.
Sound Name | Context | Japanese | American | Difference(s) |
---|---|---|---|---|
m_BGM_BOMB_Demo_AFRO_1 | The music that plays in Jimmy T's opening scene when the dance floor appears. | The audience sample is played earlier in the American clip. | ||
m_BGM_KAEDE_Demo_06 | When Kat receives Ana's letter in Kat's opening scene. | A female voice exclaims "You've got mail!" in the Japanese version, parodying the iconic America Online e-mail notification sound. This was removed in the international versions, likely due to AOL holding a trademark for the phrase. | ||
m_BGM_Wario_EP_STAFF_01 | WarioWare Inc. character cast that is part of Wario's second epilogue. | The "Jimmy Thang" sample was replaced with a "Too Bad" sample. There is also more reverb on Jimmy T's laugh sample. | ||
s_v_App_NG_05 | One of Jimmy T's voice clips when a microgame is failed. | The end of the first sample and the second sample were pitched up for the US version. | ||
s_v_App_OK_01 | One of Jimmy T's voice clips when a microgame is won. | There is more reverb on the "Oh yeah!" sample in the US version. | ||
s_v_App_OK_04 | One of Jimmy T's voice clips when a microgame is won. | The last sample is cut off slightly later in the US. To be exact, the Japanese midi file has a note off MIDI message with time 30 but the American file has a note off message with time 33. | ||
s_v_App_OK_05 | One of Jimmy T's voice clips when a microgame is won. | The last sample was replaced. | ||
s_v_App_OK_06 | One of Jimmy T's voice clips when a microgame is won. | The laugh is lower pitched in US | ||
s_v_App_OK_07 | One of Jimmy T's voice clips when a microgame is won. | The second sample is quieter and starts slightly later in the US | ||
s_v_App_OK_10 | One of Jimmy T's voice clips when a microgame is won. | The last sample is cut off earlier in the US. To be exact, the Japanese midi file has a note off MIDI message with time 33 but the American Midi has a note off message with time 27. | ||
s_v_App_OK_11 | One of Jimmy T's voice clips when a microgame is won. | "Come on" sample in US is higher pitch. | ||
s_v_App_OK_12 | One of Jimmy T's voice clips when a microgame is won. | "Jimmy Thang" was replaced with "Jim-Jim-Jimmy Oh Yeah". | ||
s_v_App_OK_14 | One of Jimmy T's voice clips when a microgame is won. | Second sample starts at a lower volume and has its volume reduced twice in the US version, but only once in the Japanese version. | ||
s_v_App_OK_15 | One of Jimmy T's voice clips when a microgame is won. | Japanese uses three MIDI tracks for the "Baby" sample, whereas in the US it's only two. The "Baby" sample is cut off slightly earlier in the US and is overall slightly quieter. | ||
s_v_App_Select_A1 | One of (blue-haired) Jimmy T's voice clips when he is selected on the games grid. | The Jimmy Thang sample was removed. | ||
s_v_App_Select_A2 | One of (blue-haired) Jimmy T's voice clips when he is selected on the games grid. | Some samples are quieter and the last sample is cut slightly earlier in the US version. | ||
s_v_App_Select_A3 | One of (blue-haired) Jimmy T's voice clips when he is selected on the games grid. | The Jimmy Thang sample was removed. | ||
s_v_App_Select_B1 | One of (yellow-haired) Jimmy T's voice clips when he is selected on the games grid. | The Jimmy Thang sample was removed. | ||
s_v_App_Select_B2 | One of (yellow-haired) Jimmy T's voice clips when he is selected on the games grid. | Some samples are quieter. | ||
s_v_App_Select_B3 | One of (yellow-haired) Jimmy T's voice clips when he is selected on the games grid. | The Jimmy Thang sample was removed. | ||
s_v_App_Select_C1 | One of (red-haired) Jimmy T's voice clips when he is selected on the games grid. | The Jimmy Thang sample was removed. | ||
s_v_App_Select_C2 | One of (red-haired) Jimmy T's voice clips when he is selected on the games grid. | Some samples are quieter and the last sample is cut slightly later in the US version. | ||
s_v_App_Select_C3 | One of (red-haired) Jimmy T's voice clips when he is selected on the games grid. | The Jimmy Thang sample was removed. |
From American to European
There is a total of 11 MIDI files that have been changed, all but one of which are related to the Four Seasons song. For unknown reasons, the European version (and by extension, the Chinese iQue version) never play the second chorus of the song and so only the first chorus is heard. However, in the Jump Forever minigame when the Four Seasons song is selected, the second set of translated lyrics still display.
Sound Name | Context | American | European | Difference(s) |
---|---|---|---|---|
m_BGM_01 | An unused track. | n/a | The MIDI file in the European version of the game contains no note data. Interestingly, the first MIDI track has its track name set to "EUROPE_NoMidi", even for the Chinese version. This may have been taken out to have more cart ROM space. | |
m_BGM_KAEDE_ALL | The complete Four Seasons song, selectable from the Name Entry sound test. | The European version only includes the first chorus and therefore ends a lot sooner than the Japanese and American versions. | ||
m_BGM_KAEDE_Game_2_1 | The first part of the Four Seasons song's second chorus when playing Kat's microgames. | This is a duplicate of the first chorus and is actually a byte-for-byte copy of m_BGM_KAEDE_Game_1_1. | ||
m_BGM_KAEDE_Game_2_2 | The second part of the Four Seasons song's second chorus when playing Kat's microgames. | This is a duplicate of the first chorus and is actually a byte-for-byte copy of m_BGM_KAEDE_Game_1_2. | ||
m_BGM_KAEDE_Game_2_3 | The third part of the Four Seasons song's second chorus when playing Kat's microgames. | This is a duplicate of the first chorus and is actually a byte-for-byte copy of m_BGM_KAEDE_Game_1_3. | ||
m_BGM_KAEDE_Game_2_4 | The fourth part of the Four Seasons song's second chorus when playing Kat's microgames. | This is a duplicate of the first chorus and is actually a byte-for-byte copy of m_BGM_KAEDE_Game_1_4. | ||
m_BGM_KAEDE_Game_2_5 | The fifth part of the Four Seasons song's second chorus when playing Kat's microgames. | This is a duplicate of the first chorus and is actually a byte-for-byte copy of m_BGM_KAEDE_Game_1_5. | ||
m_BGM_KAEDE_Game_2_6 | The sixth part of the Four Seasons song's second chorus when playing Kat's microgames. | This is a duplicate of the first chorus and is actually a byte-for-byte copy of m_BGM_KAEDE_Game_1_6. | ||
m_BGM_KAEDE_Game_2_7 | The seventh part of the Four Seasons song's second chorus when playing Kat's microgames. | This is a duplicate of the first chorus and is actually a byte-for-byte copy of m_BGM_KAEDE_Game_1_7. | ||
m_BGM_ROPE_BGM_KAEDE_2A | The first half of the Four Seasons song's second chorus when playing the minigame Jump Forever. | This is a duplicate of the first chorus and is actually a byte-for-byte copy of m_BGM_ROPE_BGM_KAEDE_1A. | ||
m_BGM_ROPE_BGM_KAEDE_2B | The second half of the Four Seasons song's second chorus when playing the minigame Jump Forever. | This is a duplicate of the first chorus and is actually a byte-for-byte copy of m_BGM_ROPE_BGM_KAEDE_1B. |