We just released a Feb. 5 '89 prototype of DuckTales for the NES!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!

Meteos (Nintendo DS)

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Meteos

Developer: Q Entertainment
Publishers: Bandai (JP), Nintendo (US/EU)
Platform: Nintendo DS
Released in JP: March 10, 2005
Released in US: June 27, 2005
Released in EU: September 23, 2005
Released in AU: November 24, 2005


CodeIcon.png This game has unused code.
DevTextIcon.png This game has hidden development-related text.
GraphicsIcon.png This game has unused graphics.
MusicIcon.png This game has unused music.
TextIcon.png This game has unused text.
RegionIcon.png This game has regional differences.


ProtoIcon.png This game has a prototype article
PrereleaseIcon.png This game has a prerelease article

From the creators of Kirby Air Ride and Lumines, Meteos is a puzzle game where the main goal is to launch away colored blocks that fall from the sky, that are apparently created by a giant eye.

Sub-Pages

Read about prototype versions of this game that have been released or dumped.
Prototype Info
Read about prerelease information and/or media for this game.
Prerelease Info


Meteos-GrannestHottedUnused.png
Unused Graphics
HISOOSPJM JMSNJDOS!

Unused Music

SEQ_BRIG4

A "dark" tune of some sorts. Where it could have been used is unknown.

SEQ_BRIG6

A clone of SEQ_BRIG4, although now using square instruments.

SEQ_BRIG7

A "bright" tune of some sorts. Part of its melody is shared with the results screen music. Where it could've been used is unknown.

SEQ_BRIG8

A clone of SEQ_BRIG7, although now using saw instruments.

(Source: Just A Dataminer)

Unused Text

Star Trip Missions

The file strip_font10.bnm contains text for the Star Trip missions, including specifiers for time and Meteo types. However, only four numbers for the time specifiers (0, 1, 2 and 3) and only one of the Meteo type specifiers (H2O) are actually used in-game. This could imply the missions were planned to be randomized at one point of development. In addition, a placeholder text for groups without missions is present.

Numbers

0123456789

Placeholder Text

Japanese English French
なし
None
Rien
German Italian Spanish
Keine
Niente
Nada

Meteo Types

Japanese English
空気火炎 水大大地鋼鉄電気植物植物生物 光 闇 魂時間
AIRFIRE H2OSOILIRON ZAPHERB ZOOGLOWDARKSOULTIME
French German
AIR   FEU   EAU   SOL   FER   ELEC  VEGE  ZOO   LUM   OBSC  ESPR  TEMP  
LUFT  FEU.  WasserERDE  EISEN BLITZ GRAS  TIER  LICHT PECH  GEIST ZEIT  
Italian Spanish
ARIA  PIRO  H2O   GEO   MET.  ELE.  ERBA  ZOO   LUCE  BUIO  ANI.  TEM.  
AIRE  FUE.  AGUA  TIE.  MET.  RAYO  VEG.  ANI.  LUZ   OSC.  ALMA  TMP.  
(Source: tikal.)

Fusion Room Descriptions

Several planets, icons, and one sound set have Fusion Room descriptions, in case they were to be unlocked. As they are already available by default, these go unused.

Planets

The planet descriptions are absent from the European release.

labo_planet_help_s00.bnm/0000.dat
Japan English
ジオライト:星と地热の大
Geolyte: Earth-Like Planet
labo_planet_help_s00.bnm/0002.dat
Japan English
ファイアム:マグマと炎の星
Firim: Flaming Planet of Lava
labo_planet_help_s01.bnm/0000.dat
Japan English
オレアナ:大海原の星
Oleana: Ocean Blue Planet
labo_planet_help_s01.bnm/0002.dat
Japan English
アナサジ:野蛮な荒野の星
Anasaze: Wild West Planet
(Source: tikal. (Discovery), Just A Dataminer (Transcription))

Sounds

labo_sound_help_s00.bnm/0000.dat
Japanese International Spanish
ブラーボ
Bravo
¡Bravo!
Translation Translation Translation
Bravo
Bravo!
(Source: tikal.)

Items

labo_item_help_s00.bnm/0000.dat
Japanese English French
爆風で周りのものを破壊する
Destroys nearby Meteos in a huge blast.
Détruit les Meteos à proximité.
Translation Translation Translation
Destroys things around with a blast
Destroys nearby Meteos.
German Italian Spanish
Zerstrört Meteos in der Nähe.
Fa esplodere i Meteos intorno.
Destruye los Meteos colindantes.
Translation Translation Translation
Destroys nearby Meteos.
Blows up nearby Meteos.
Destroys the adjacent Meteos.
labo_item_help_s01.bnm/0002.dat
Japanese English French
左右2つのブロックるロケットに変えて発射
Turns 2 Meteos per side into rockets.
Transforme les Meteos voisins en fusées.
Translation Translation Translation
Changes the left and right blocks
into rockets and launch
Turn neighboring Meteos into rockets.
German Italian Spanish
Benachbarte Meteos werden zu Raketen.
Due Meteos per lato diventano razzi.
Convierte 4 Meteos en cohetes.
Translation Translation Translation
Neighboring Meteos become rockets.
Two Meteos per side become rockets.
Converts 4 Meteos into rockets.
labo_item_help_s03.bnm/0000.dat
Japanese English French
小さなおもりがタテ1列のメテオを粉砕
Pulverizes a column of Meteos.
Ecrase une colonne de Meteos.
Translation Translation Translation
A small weight crushes
one row of Meteos.
Crushes a column of Meteos.
German Italian Spanish
Zerstört eine Spalte Meteos.
Polverizza una colonna di Meteos.
Destruye 1 columna de Meteos.
Translation Translation Translation
Destroys one column of Meteos.
Pulverizes one column of Meteos.
Destroys one column of Meteos.
(Source: tikal.)

Other

This message is found in two entries of labo_sound_help_s10.bnm and three entries of labo_raremetal_help_s00.bnm. These are coded in shift-jis in the American release, and not present in the European release.

Text Translation
このバグにピンときたらチェックリストへ!
If this bug is pinned, go to the checklist!


(Source: Just A Dataminer)

Achievements

Several unused achievement text can be found in the Japanese version of the game, at incentivemes.bnm, along with other used achievement text. This text is also present in the American version of the game, in shift-jis coding. In the European version, the slots are filled with "dummy!".

Text Translation
総プレイ時間が20時間以上

すごく買重なレアメタル
「時」を5周発見した!
合成で使うことができるぞ。
Total play time is 20 hours or more

5 units of the very expensive
"Time" Rare Meteo were found!
These can be used in the Synthesis.
通信対戦10回

とても買重なレアメタル
「魂」を5周発見した。
合成で使うことができるぞ。
Communication match 10 times

5 units of the very expensive
"Soul" Rare Meteo were found.
These can be used in the Synthesis.
(Source: tikal.)

Version and Build Dates

Versions and build dates for the game can be found in the ROM at 0x5CBA0 in the Japanese version, 0x5D988 in the American version, and 0x5F9E8 in the European version.

Japan US Europe
ver.1.006 [2005/02/13]
ver.0.915 [2005/05/05]
ver.0.823 [2005/08/09]
(Source: tikal.)

Unused Code

Text Coloring

Bytes 02 to 0F, when inserted into the message region of a text file, can alter the color of the text displayed. Despite that, in some screens, the text can have different colors (for example, when failing a mission in Multi Star Trip Mode, the text displayed is red), none of these bytes are actually in the text files, indicating that the coloring method might be different.

Byte Color
02 Black #000000
03 Gray #808080
04 Light Gray #C0C0C0
05 Red #F80000
06 Yellow #F8F800
07 Green #00F800
08 Cyan #00F8F8
09 Blue #0000F8
0A Magenta #F800F8
0B Dark Green #008000
0C Dark Cyan #008080
0D Dark Blue #000080
0E Purple #800080
0F White #F8F8F8
(Source: Just A Dataminer)

Parameters?

There exists two files regarding the planet parameters in the game: a .mtp, whose values are hex-based, and a .csv, whose values are numeral-based, both labeled meteoparam(ID). Both seem identical when it comes to the parameter values, with only their order being different. Interestingly, the .csv files are not parsed by the game, only the .mtp ones.

(Source: tikal.)

Fusion Room Costs

Geolyte's Sound Set, Bravo, has a coded fusion cost in the Japanese release, although it goes unused due to it already being available by default. According to recipe_sound.bin, it would have costed 100 AIR Meteos for it to be "fused", and listenable in the Sound Set menu. This cost slot was blanked out in the localizations.

(Source: tikal.)

Regional Differences

DevTextIcon.png
Planet Parameter Differences
Because there is always time to balance the game.

"Published by Nintendo"

US Europe
Meteos-nintendoUS.png Meteos-nintendoEU.png

This localization-exclusive screen was touched up in the European version.

Pre-Title

Japan International
Meteos-pretitleJP.png Meteos-pretitleINT.png

"qb presents", referring to Quest Beat, one of Bandai's video game labels, was removed from this screen in the localizations, leaving only the latter and Q Entertainment's logos present.

Japan International
Meteos-titleJP.png Meteos-titleINT.png
Meteos-topjp.png Meteos-topint.png

The Japanese text was removed and the logo was slightly touched-up in the localizations. This also applies to the top screen logo sprite present in most of the menu screens.

Main menu screen layout

Japan International
Meteos-mainlayoutjp.png Meteos-mainlayoutint.png

The buttons' layouts in the main menu screen were changed in the localizations.

Fusion Room Price Costs

Japan International
Item Cost Cost
Planets
Yooj 4000 AIR, 500 FIRE, 500 H2O, 100 GLOW, 1 TIME 4000 AIR, 500 FIRE, 1000 H2O, 100 GLOW, 1 TIME
Globin 4444 ZOO, 666 DARK, 3 SOUL 3333 ZOO, 666 DARK, 3 SOUL
Items
Smart Bomb 300 AIR, 300 FIRE, 300 H2O, 300 SOIL, 300 IRON,
300 ZAP, 300 HERB, 300 ZOO, 30 GLOW, 30 DARK,
1 SOUL, 1 TIME
300 AIR, 300 FIRE, 300 H2O, 300 SOIL, 300 IRON,
300 ZAP, 300 HERB, 300 ZOO, 50 GLOW, 50 DARK,
1 SOUL, 1 TIME
Driller Bomb 150 AIR, 50 FIRE 150 AIR, 200 FIRE
Cross Bomb 100 FIRE, 300 ZAP, 5 DARK 200 FIRE, 300 ZAP, 5 DARK
Smoke Line 800 AIR, 800 H2O, 20 GLOW, 1 SOUL 800 AIR, 1000 H2O, 20 GLOW, 1 SOUL
Heavy Weight 256 SOIL, 256 IRON, 512 HERB 256 SOIL, 512 IRON, 512 HERB
Speeder Lock 755 H2O, 255 SOIL, 350 HERB, 20 DARK, 1 SOUL,
1 TIME
1024 H2O, 255 SOIL, 350 HERB, 20 DARK, 1 SOUL,
1 TIME
Music
Bavoom Set 300 AIR 500 AIR
Firim Set 100 FIRE 200 FIRE
Jeljel Set 300 FIRE 500 FIRE
Oleana Set 100 H2O 200 H2O
Freaze Set 300 H2O 500 H2O
Anasaze Set 100 SOIL 200 SOIL
Forte Set 300 SOIL 500 SOIL
Cavious Set 700 SOIL 1000 SOIL
Grannest Set 100 IRON 200 IRON
Mekks Set 300 IRON 500 IRON
Suburbion Set 200 DARK 300 DARK
Gravitas Set 300 ZAP 500 ZAP
Layazero Set 700 ZAP 1000 ZAP
Boggob Set 100 HERB 200 HERB
Wuud Set 300 HERB 500 HERB
Megadom Set 100 ZAP 200 ZAP
Dawndus Set 300 ZOO 500 ZOO
Thirnova Set 200 GLOW 300 GLOW
Gigagush Set 700 IRON 1000 IRON
Hevendor Set 100 DARK 200 DARK
Brabbit Set 700 AIR 1000 AIR
Yooj Set 100 GLOW 200 GLOW
Hotted Set 700 FIRE 1000 FIRE
Vubble Set 700 H2O 1000 H2O
Wiral Set 50 GLOW 100 GLOW
Florias Set 700 HERB 1000 HERB
Globin Set 700 ZOO 1000 ZOO
Luna=Luna Set 50 DARK 100 DARK
Ending 1 200 GLOW 1 SOUL
Ending 2 100 GLOW 1 TIME
Ending 3 200 DARK 1 TIME
Meteos
Credits
100 AIR, 100 FIRE, 100 H2O, 100 SOIL, 100 IRON,
100 ZAP, 100 HERB, 100 ZOO, 100 GLOW, 100 DARK
100 AIR, 100 FIRE, 100 H2O, 100 SOIL, 100 IRON,
100 ZAP, 100 HERB, 100 ZOO, 100 GLOW, 100 DARK,
1 SOUL, 1 TIME

The Fusion Room costs for several items, including two planets, several items and most planet sound sets, were altered in the localizations.

(Source: tikal.)

Gameplay - Upper screen

Japan US Europe
Meteos-timerJP.png Meteos-timerUS.png Meteos-timerEU.png

Some of the upper screen elements are different in all versions. In the Japanese and European versions, the time markings are separated using primes and double primes, while in the American version, they're separated using colons. The European version also slightly moved the launched meteo counter to the right.

The Galactic Fork

Japan US Europe
Meteos-forkJP.png Meteos-forkUS.png Meteos-forkEU.png

In the American localization, the Japanese onomatopoeia were removed. In the European localization, however, the image was replaced with a CG image rather than a doodle.

Credits

Japan International
Meteos-creditsJP.png Meteos-creditsINT.png

Like in the logo screen, Quest Beat's logo was removed in the international localizations, replaced by Bandai and Q Entertainment's.

Nova Counter

Japan International
Meteos-startripelementJP.png Meteos-startripelementINT.png

In the Japanese version, the symbol used for the nova counter in the Star Trip and Time Attack modes is a cyan B, standing for "Brake" or "Break". In the localizations, however, it was replaced by a white star.

Translation Changes

Minor changes are in italic. Considerable or large changes are highlighted in bold.

Planet Names

Japanese Translation American European
ジオライト Geolite Geolyte Geolitia
ビュウブーム Byuuboom Bavoom Bavoom
ファイアム Firem Firim Ignius
ゲルゲル Gelgel Jeljel Magmor
フリーザム Freezam Freaze Polaria
ケイビオス Cavious Cavious Cavernis
グランネスト Grannest Grannest Smogor
コロニオン Colonion Suburbion Suburbion
グラビトール Gravitor Gravitas Gravitas
レイヤーゼロ Layerzero Layazero Holozero
ジャゴンボ Jagombo Boggob Perilia
ウドー Udoo Wuud Arborea
メガドーム Megadome Megadom Megadom
ダウナス Dawnous Dawndus Insomnis
サードノヴァ Thirdnova Thirnova Trinova
ギガントガッシュ Gigantgash Gigagush Vortinia
ヘブンズドア Heavensdoor Hevendor Hevendor
ブビット Bubitt Brabbit Aetheria
ヒュージィ Hugy Yooj Gigantis
ヒートヘッズ Heatheads Hotted Pyros
サボン Sabon Vubble Sferia
ワイヤロン Wirelon Wiral Neuralis
アーニマ Arnima Globin Globin
スターリア Starlia Starrii Stellis
ラスタル Rustal Lastar Candelor
メテオス Meteos Meteo Meteo

Sound Set Names

Planet Japanese English French German Italian Spanish
Geolyte ブラーボ
[Bravo]
Bravo Bravo Bravo Bravo ¡Bravo!
Bavoom ファンキ~ホーン
[Funky Horn]
Funky Horn Trompette Funky
[Funky Trumpet]
Funkige Bläser
[Funky Brass]
Suono Funky
[Funky Sound]
Mucha marcha
[Much march]
Firim ロック魂
[Rock Spirit]
Rocking Spirit Rocking Spirit Rocking Spirit Spirito Rock
[Rock Spirit]
Espíritu rockero
[Rocker spirit]
Jeljel 恐怖の館
[House of terror]
Hall of Horrors Maison des Horreurs
[House of Horrors]
Horrorkabinett
[Chamber of horrors]
Camera degli Orrori
[Chamber of Horrors]
Casa de los horrores
[House of horrors]
Oleana シャイニング
[Shining]
Shinin' Shining Shining Brillante
[Brilliant]
Fulgor
[Glow]
Freaze ふゆのゆきづれ
[Winter Deadlock]
Winter Impasse Impasse d'Hiver
[Winter Impasse]
Winter In Japan Impasse Invernale
[Winter Impasse]
Paréntesis invernal
[Winter Impasse]
Anasaze 荒野のカウボーイ
[Wilderness' Cowboy]
Wild West Cowboy Wild West Cowboy Wild West Cowboy Cowboy del West
[Cowboy of the West]
Salvaje Oeste
[Wild West]
Forte ステッピン
[Steppin']
Stepped On Step On Stepptanz
[Step dance]
Primi Passi
[First steps]
Un pasito adelante
[A step forward]
Cavious ガララン
[Gararan]
Ambient Pipes New Age Ambient-Sounds Ottoni Magici
[Magic Brass]
Percusión ambiental
[Ambient percussion]
Grannest 電磁色
[Electromagnetic Color]
Tech 'n' Knock Techno Knock Technoid Tech 'n' Knock Tecnolocura
[Technomadness]
Mekks ファミコミック
[Famicomic]
Famicomic Famicomic Famicomic Macchine Bizzarre
[Bizarre Machines]
Recuerdos entrañables
[Memorable records]
Suburbion よみがえれ!
[Revival!]
Hot Revival Renouveau
[Revival]
Revival Caldo Revival
[Warm Revival]
El retorno
[The return]
Gravitas メタリア
[Metallia]
Metallia Métallia Metallia Metallia Metal por un tubo
[Exceeding metal]
Layazero ユーロピアン
[European]
Eurorockitude Euro Rock Euro-Rock Eurorockmania Eurofantasia
[Eurofantasy]
Boggob ボンゴ
[Bongo]
Cha Cha Chop Cha Cha Boum
[Cha Cha Bang]
Stammestanz
[Tribal dancing]
Cha-Cha Chop Danza tribal
[Tribal dance]
Wuud 大地のリズム
[Earth Rhythm]
Earth Rhythms Rythmes Terrestres
[Earth Rhythms]
Erdrhythmus
[Earth rhythms]
Ritmi Terreni
[Earth Rhythms]
Ritmos de la tierra
[Earth rhythms]
Megadom メイジャー
[Major]
Major Tempo Tempo Major Tempo, Tempo Tempo Maggiore
[Major tempo]
Allegro ma non troppo
[Fast but not much]
Dawndus アラーラー
[Araaraa]
Drumline Percussions Drumline Bateria
[Drums]
Redobles
[Drumbeats]
Thirnova カフェでボッサ
[Bossa Cafe]
Bossa Cafe Bossa Café Bossa-Café Bossa Cafè Café Bossa
Gigagush 異星人
[Aliens]
Aliens Extraterrestres
[Extraterrestrials]
Aliens Alieni
[Aliens]
De otro planeta
[From another planet]
Hevendor 時空空間
[Spatiotemporal space]
Space-Time Continuum Continuum Espace-Temps
[Space-Time Continuum]
Raum-Zeit-Kontinuum
[Space-Time Continuum]
Continuum Spazio-Tempo
[Space-Time Continuum]
La cuarta dimensión
[The fourth dimension]
Brabbit ブービー
[Booby]
Pon! Pan! Pon! Pon! ¡Pon!
Yooj ナンバー5
[Number 5]
Number 5 Numéro 5
[Number 5]
Nummer 5
[Number 5]
Numero 5
[Number 5]
Número 5
[Number 5]
Hotted トランスペース
[Transpace]
Transpace Transpatial Transpace Transpazio
[Transpace]
Hiperespacio
[Hyperspace]
Vubble 自然の楽園
[Natural Paradise]
Natural Paradise Paradis Naturel
[Natural Paradise]
Naturparadies
[Natural paradise]
Paradiso Naturale
[Natural Paradise]
Paraíso natural
[Natural paradise]
Wiral マジカルスピード
[Magical Speed]
Speed of Magic Vitesse Magique
[Magical Speed]
Magisches Tempo
[Magical Speed]
Velocità Magica
[Magical Speed]
Velocidad mágica
[Magical speed]
Florias 独音楽隊
[Indie Music Corps]
Indie Music Troupe Label Indépendant
[Independent Label]
Independent Troupe Musica Indie
[Indie Music Troupe]
Melodía independiente
[Independent melody]
Globin 体内バブル
[Internal Bubble]
Inner Bubbles Bulle Intérieure
[Inner Bubble]
Lebensrhythmus
[Rhythm of life]
Bolle Interiori
[Inner Bubbles]
Burbuja interior
[Inner bubble]
Starrii 休日の歌声
[Holiday Singing]
Holiday Laughter Rires de Vacances
[Holiday Laughter]
Feriengelächter
[Holiday laughter]
Allegria Vacanziera
[Holiday Happiness]
Oda vacacional
[Holiday ode]
Lastar キララ
[Sparkly]
Solar Chimes Cloches Solaires
[Solar Bells]
Sternenglocken
[Star bells]
Rintocchi Solari
[Solar chimes]
Acordes estelares
[Stellar chords]
Luna=Luna スクラッチショー!
[Scratch Show!]
The Scratch Show The Scratch Show The Scratch Show Scratch Show Remezclas espaciales
[Spatial remixes]
Meteo 惑星メテオス
[Planet Meteo]
Planet Meteo Planète Meteo
[Planet Meteo]
Planet Meteo Meteo Planeta Meteo
[Planet Meteo]
Opening 最後の星
[Last Star]
The Last Planet La Dernière Etoile
[The Last Star]
Der letzte Planet
[The last planet]
L'Ultimo Pianeta
[The Last Planet]
Una nueva esperanza
[A new hope]
Main Menu おまえがゆく道
[The Path You Go]
The Path You Travel Ta Voie
[Your Way]
Dein Weg
[Your Way]
Il Tuo Cammino
[Your Way]
Via planetis
[Way of the planets]
Fusion Room 末知数の星
[Countless Stars]
How Many Planets? Etoiles Infinies
[Infinite Stars]
Zahllose Planeten
[[Countless planets]
Quanti Pianeti?
[How Many Planets?]
Planeta X
[Planet X]
Star Trip 宿命
[Destiny]
Destiny Destin
[Destiny]
Schicksal
[Destiny]
Destino
[Destiny]
La ruleta del destino
[The wheel of destiny]
Results 帰ってきた平穏
[Returning Peace]
Tranquility Renewed Paix Retrouvée
[Returning to Peace]
Frieden kehrt ein
[Peace returning]
Nuova Tranquillité
[New Tranquility]
Paz recuperada
[Peace recovered]
Ending 1 大団円
[Denouement]
Denouement Dénouement Alles wird gut
[Everything will be fine]
Epilogo
[Epilogue]
El desenlace
[The outcome]
Ending 2 安息
[Repose]
Repose Repos
[Repose]
Ein Moment der Ruhe
[A moment of peace]
Riposo
[Repose]
Reposo del guerrero
[The warrior's rest]
Ending 3 終わらない円舞
[Endless Waltz]
The Endless Waltz Ronde Eternelle
[Eternal Round]
Endloser Walzer
[Endless Waltz]
Il Valzer Senza Fine
[The Endless Waltz]
Marcha eterna
[Eternal march]~
Meteos
Credits
宇宙の果てまで
[To the End of the Universe]
End of the Universe Au Bout de l'Univers
[At the End of the Universe]
End of the Universe La Fine dell'Universo
[The End of the Universe]
Al infinito y más allá
[To infinity and beyond]