We just released a Feb. 5 '89 prototype of DuckTales for the NES!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!

Thunder Force V Perfect System

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search
This page contains changes which are not marked for translation.
Other languages:
English • ‎한국어

Title Screen

Thunder Force V Perfect System

Developer: Tecnosoft
Publishers: Tecnosoft (JP), Working Designs (US)
Platform: PlayStation
Released in JP: May 21, 1998
Released in US: August 31, 1998


DevMessageIcon.png This game has a hidden developer message.
DevTextIcon.png This game has hidden development-related text.
BonusIcon.png This game has hidden bonus content.


So very stubbly.
This page is rather stubbly and could use some expansion.
Are you a bad enough dude to rescue this article?

Thunder Force V Perfect System is an enhanced port of the Saturn version of Thunder Force V. It's also the only version of the game to be released outside of Japan.

Subpages

BonusIcon.png
Bonus Text
Three text files present in the "OMAKE" directory.

Developer's Message

Present in SLUS_007.27 in the US version:

Address Text Translated
0x0050A0 休みくれ~、叫びながらどっかに走って行きて~!! Give me a holiday, I want to run somewhere while screaming at the top of my lungs!!

Present in SLPS_014.06 in the Japanese version:

Address Text Translated
0x005204 休みくれ~、叫びながらどっかに走って行きて~!! Give me a holiday, I want to run somewhere while screaming at the top of my lungs!!
0x005238 腹減った~!! I'm hungry!!

Development-Related Text

Present at RAM address 0x800117D4.

W-EXP /
%d
PAGE %d/%d
DRAM DUMP
SCRATCH PAD DUMP
   %08X:%08X %08X %08X %08X
Context=%d
%s=%08lX
PC=%08lX

Bonus Images

Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!

Present in the "OMAKE" directory.

A

B

ARBA2.png

Transcription Translation
Thunder Force 222部隊を、作戦目的地である人工島Babelに可能な限り近い地点まで輸送するために設計されたステルス輸送機。中央に1機、左右両翼に各3機づつ、計7機のRVR-01 Gauntletを収納可能。Guardianの超干渉能力を避けるため、中央に格納されたReffiにより直接機体の航法制御を行う。また、機体の素材にはNaイオンと紫外線により過剰劣化する物質が混入されており、Gauntletの発進後は海面に着水し、およそ12時間後に完全に消滅

--本作戦の秘匿性を維持する仕様となっている。

(This text has wrong spell, "各3機づつ" -> "各3機ずつ")

A stealth transport designed to carry Thunder Force 222 as close as possible to the artificial island of Babel, the area of operations. It can carry a total of 7 RVR-01 Gauntlets; 1 in the center, 3 on each wing. In order to protect itself from the intense jamming abilities of the Guardian, flight control is handled directly by Reffi, stored in the center of the craft. Its structure also has sodium ion and UV-sensitive additives, and is programmed to crash into the water after launching the Gauntlets, ensuring complete destruction after around 12 hours.

This maintains the confidentiality of the mission.

SEKIKA.png

Transcription Translation

E.S.S.A 石華 - sekika -

冥王星外部のカイパーベルト
(彗星の巣と呼ばれる領域)を
組成調査するために、E.S.S.A.
(Earth State Space Administration - 総合政府宇宙局)が送り出した、
無人調査宇宙機。

E.S.S.A. Sekika

An unmanned spacecraft launched by the Earth State Space Administration (E.S.S.A.) to survey the composition of the Kuiper Belt, which is beyond Pluto (also called the Comet's Nest).

C

D

E

D ZAKO01.png

Text Translation
やってきて
Comes on screen
水平に180°
回転
おしりを相手に向ける
Turns 180° horizontally
with its back to the player
後部につけている、ポッドを開き
水平にレーザーを発射

発射後はポッドを閉め
そのまま画面右へ出ていく。
Pods on its back open
Lasers fire horizontally

After firing, the pods close
and the unit flies to the right and leaves the screen.
直線型レーザー
Linear laser

D_ZAKO02.png

Text Translation
小ザコのロボを
やっつけると...

うわー
When you destroy the small robot mobs...

Ahhhh
大ザコのロボ出現!!

うわービックリ
A big robot mob appears!!

Wow, so scary!
自機の周りを旋回しながら攻撃
They attack while circling around the player
小ザコロボ
Small robot mob
レーザーをうっているときは
前方から攻撃のチャンスです!
There's an opportunity to attack it from the front
when it's firing the laser!
画面右はしで自機のうつ弾を
前方につんでいる輪でうけとめて
自分のエネルギーにしている。
一定エネルギーたまると前方にエネルギー波を
出す
サンダーソードなどを吸収できる。
Shots fired towards the right side of the screen by the player
are stopped by the ring on the front of this enemy,
which absorbs the energy and makes it its own.
When it absorbs a certain amount of energy, it can fire
an energy wave.
Can absorb things like the Thunder Sword.
エネルギー波
Energy wave
エネルギーがたまると
ここの色が赤くなっていく
This part turns red
when charged with energy
前方からの攻撃は無 (illegible)
Attacks from the front are (illegible, probably "nullified") 
リングの中の
エネルギー吸収板
がきえる
The energy-absorbing screen
inside the ring
disappears
リングを4分割して
開く そしてレーザー
発射
The ring splits into 4,
opens, then fires a
laser

D ZAKO03.png

This picture's letter is too small.

Text Translation
そのまま進んでいると、一回探しながら
すばやく自機と水平にリングが4つ並ぶ
When proceeding, it will search once
and line up 4 rings horizontal to the player
次の瞬間その4つのリングを
通ってレーザーが飛んでくる
It will then fire a laser
through the 4 rings
数回繰り返し
Repeat several times
画面上にリングが4つ浮いていて ゆっくり
上下にうごいている(リングの当たり判定はなし)
4 floating rings on screen that slowly
move up and down (no hitbox on rings)
案2
Idea 2
攻撃範囲
Attack range
リングには捕捉範囲があり
その範囲に自機が入ると、自機と
水平についてきます
The rings have a tracking area
where the rings will track the player vertically
if they enter the area
4つすべてのリングに捕捉され
るとその瞬間にレーザーが
とんでくる
The instant the 4 rings
are tracking the player,
a laser will fire
ステージ6
Stage 6
無数の玉が前がういている(破壊可能)
Many floating spheres in front (Destroyable)
1つでも破壊すると...
If even one gets destroyed...
画面外から ひし形の物体が
4つ飛んできて合体!
4 diamond-shaped objects fly in
from outside the screen and combine!
(Illegible) 一直線にとんでいく
(Illegible) fly in a straight line

F

G