If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
This article has a talk page!

Danganronpa: Unlimited Battle

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Danganronpa: Unlimited Battle

Developer: Spike Chunsoft
Publisher: Spike Chunsoft
Platform: iOS
Released in JP: January 7, 2015

GraphicsIcon.png This game has unused graphics.
TextIcon.png This game has unused text.

See, this is why game preservation is important.
This game is defunct.
Do note the game no longer works at all without modifications. This is most likely due to the game's servers being shut down. As a result, further official developments with the game are unlikely to happen.

Danganronpa: Unlimited Battle was the easiest and fastest way to convert your real-world money into Monokuma Coins. It was also totally not a reskin of Kenka Banchou: Crash Battle. The servers were shut down on November 13, 2015.

Unused Graphics


Leftover card icons for characters from Kenka Banchou: Crash Battle.


Two event banners from Crash Battle.

The first banner says:
Kenka Banchou Crash Battle Invitation Campaign
Clear the starting tutorial in the game with your invited friends and each of you will get 5 present school badges!

The second banner says:
EVENT Summit Showdown
Appears between: 5/20 - 6/10

(Translations: Divingkataetheweirdo)

Debug Text

Japanese English
喧嘩番長 Kenka Bancho
ぬぉっしゃ~ぃ! Nuossha~y!
0123456789 0123456789
TrueTypeフォントで長い文字列を埋め込んだときにどのように表示されるかのテスト用文字列なのですよ。 改行とかも含めず折り返しだけでどういう風に見えるか、何文字入れられそうかのテストをするためのものということで。 This is a character string for testing how long strings would look like when they are displayed with a TrueType font. These strings are intended to test for what might be entered or how it would look if something is returned with a newline.
デバッグ用テキスト4 Debugging Text 4

Several debug strings were left in the game. "Nuossha~y!" is intended to be a yell or battle cry. The "Debugging Text" string has variants for the numbers 4-20.

(Translations: Divingkataetheweirdo)