If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Super Puzzle Fighter II Turbo (Arcade)

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Super Puzzle Fighter II Turbo

Also known as: Super Puzzle Fighter II X (JP)
Developer: Capcom
Publisher: Capcom
Platform: Arcade (CPS-2)
Released in JP: May 31, 1996
Released in US: June 20, 1996
Released in EU: May 29, 1996

GraphicsIcon.png This game has unused graphics.
RegionIcon.png This game has regional differences.

Before Super Gem Fighter Mini Mix, there was Super Puzzle Fighter II Turbo, which as you may have guessed is a puzzle game starring Capcom's arcade fighting game characters from the Street Fighter Alpha and Darkstalkers games in super-deformed form as they fight (and taunt) in comedic battles over puzzles, and there are a lot of gems to clear!

Also, did we mention that Devilot from Cyberbots: Fullmetal Madness was a secret playable character in this game? Yes, that Devilot.

To do:
Unused graphics present in the game's tilesets, such as some graphic leftovers from Street Fighter Alpha 2, and Night Warriors: Darkstalkers' Revenge, among some other unused graphics, sounds and content.


Translation Differences
The localization between regions had some noticeable differences in the script.

Unused Graphics


Sakura has unused damage sprites in her tiles, based on her sweep damage animation from Street Fighter Alpha 2 and onward. These graphics also went unused in Super Medal Fighters, but they were later re-used in Super Gem Fighter Mini Mix for when Sakura slips over and falls, although her face was slightly re-drawn for that game.

Unused Power Gem Transforming/Breaking Sprites

There are graphics for four gems in a square shape either transforming into a Power Gem, or breaking.

Unused Birdie Score Ranking Icon

This unused Score Ranking icon for Birdie appears in this game's tilesets, but its palette isn't present or correct. It's a leftover from Street Fighter Alpha 2, where it was used.

Filler Sprites

These filler graphics are duplicated many times over in the ROM, presumably to fill empty space.

Regional Differences

Title Screen

Japan US
SPFIITurboTitleScreenJP.png SPFIITurboTitleScreenUS.png
Europe/Asia Hispanic
SPFIITurboTitleScreenAsia.png SPFIITurboTitleScreenHispanic.png

Like Super Street Fighter II Turbo, Super Puzzle Fighter II Turbo is known as Super Puzzle Fighter II X in Japan. The Announcer's voice clip was also changed to reflect the game's changed name.

Attract Demo

Japan International
SPFIITMiniLogoJP.png SPFIITMiniLogoInternational.png

The mini logo in the gameplay attract demo is different in each region.

Dan's Saikyo-Ryu Dojo

Japan International
SFPIITDansSaikyoRyuDojoJP.png SFPIITDansSaikyoRyuDojoInternational.png

In Dan's Saikyo-Ryu Dojo tutorial demo, the sign is different in each region.

Mode/Level Select

Japan Europe/Hispanic/Asia
SPFIITurboModeSelectMenuJP.png SPFIITurboModeSelectMenuAsia.png

In the Japanese, European, Asian, and Hispanic versions, there is a Mode Select menu which lets you battle against the CPU or with a friend. The US version removes this.

Japan International
SPFIITArcModeSelectJP.png SPFIITurboLevelSelectMenuUS.png

Also, in the Level Select menu, some extra Japanese kanji on the difficulty icons were removed in the International version.

Loading Screens

Japan International
SPFIITurboLoadingScreenJP.png SPFIITurboLoadingScreenInternational.png

The logo on the loading screen is different for each region.


Japan International
SPFIITHUDJP.png SPFIITHUDInternational.png

To better correspond with the game's logo, the shape in the logo on the game's HUD is a X in the Japanese version and a star in the international versions.

Interestingly, the Japanese shape was used in Morrigan's ending in all versions of Marvel vs. Capcom: Clash of Super Heroes.

Character Names

Japan International
Lei-Lei Hsien-Ko
Gouki Akuma

Hsien-Ko and Akuma are named Lei-Lei and Gouki in the Japanese version, which is consistent with prior appearances of both characters. The Announcer's voice clips were also changed to reflect this.

Continue Screen

To do:
Add screenshots. Also, add a table comparing the Japanese continue screen tips and translate them.

The Japanese version contains tips and tricks at the bottom of the screen to help improve your skills during the gameplay, but the tips were removed in the international versions.

Character-Specific Win Quotes

To do:
Add the Japanese-exclusive character-specific Win Quotes here and translate them.

In the Japanese version of the game, all characters have 11 additional Win Quotes, as opposed to the International version's 4 per character, which will be different depending on their opponent whom had lost the match to it. They were not translated for the International version, which makes them all go unused.