The Cutting Room Floor now has a Patreon page. Thanks for all your support!

If you've blocked our ad, please consider unblocking it.
We promise it isn't annoying. No flash, no sound, ever.

Ads by Project Wonderful! Your ad here, right now: $0

Proto:Paper Mario: The Thousand-Year Door

From The Cutting Room Floor
Jump to: navigation, search
This page details one or more prototype versions of Paper Mario: The Thousand-Year Door.
So very stubbly.
This page is rather stubbly and could use some expansion.
Are you a bad enough dude to rescue this article?
Hmmm...
To do:
  • Some cleanup of this page. :)
  • Dates of the demo's files.
  • Find the dialogue differences for the Petalburg shopkeeper.
  • Graphical changes, non-dialogue text changes, and whatever else I didn't include here.
  • Hooktail Castle and Boggly Woods differences need to be documented.
  • Would be nice if someone can make an Ocarina code to remove the demo's time limit, as it would allow for more complete exploration. A walk-through-walls code would also help greatly.
  • Finish commented-out sections.
  • Make the text display in the {{PaperMarioBox}} template.
PaperMario2.png

Paper Mario 2 was an early name for Paper Mario: The Thousand-Year Door, before Nintendo opted to get a bit more clever and descriptive with the title. A demo with the original title, containing three different areas and the first side-scrolling Bowser level at the end of the first area, was released on Multi-Game Interactive Demo Disc 18 for the 2004 Christmas holiday. The demo was built on 21 June 2004 (judging by the date in the internal name).

While the game is closer to the final than what was shown in the E3 trailer, at this point there are still quite a few differences.

Unused Music

Petalburg Event

Internal Track Name: BGM_EVT_NOK1
File Name: evt_nok1_32k.stm
This has leftovers in the final versions of the game. It's meant for an event in Petalburg.

S.S. Flavion (WIP Version)

File Name: evt_sil1_32k.stm
It's a work-in-progress version of the song that plays in Chapter 5, when the S.S. Flavion sets sail. It seems to have been mistakenly left on the disc because Chapter 5 is not playable in this demo.

(Source: GoldS)

Graphical Differences

Demo Final
PMTTYGameBannerEarly.png PMTTYDGameBannerFinal.png

The text on the banner is higher up and is in a different font in the final. The final banner also has some character images on it.

Demo Final
PMTTYDBeltEarly.png PMTTYDBeltFinal.png

The Champ's belt has a (fake) gold star on it in the final, which is missing in the early graphic. The early graphic is shaped more like a traditional wrestler's championship belt.

Demo Final
PMTTYDSackEarly.png PMTTYDSackFinal.png

The handle of the Strange Sack was changed from a red shade to a browner one. It is also slightly bigger in the early graphic.

Demo Final
PMTTYDWEmblemEarly.png PMTTYDWEmblemFinal.png

The "W" Emblem was recolored from purple to yellow. It's also likely that the Purple "W" Emblem would have been used for Waluigi's clothes, rather than combining the L and yellow W Emblems.

Star Crystal Field

Dialogue Changes

Although the dialogue is very similar to the final for the most part, there are still some very interesting differences. The early dialogue, in turn, gives some hints about where the game was in development at this point.

Demo Final
Well, here we are!

The Petal Plains, where

folks say a Star Crystal hides.
Well, here we are!

The Petal Meadows, where

folks say a Crystal Star hides.

Two things that are interesting to note: Goombella calls the area Petal Plains despite it being called Star Crystal Field everywhere else, and the Crystal Stars are called Star Crystals. This suggests that the dialogue editing was farther along than the other text contained in the demo.

Demo Final
So anyway, Green Boots,

have you ever heard of these

things called Star Crystals?
So anyway, Green Boots,

have you ever heard of these

things called Crystal Stars?

Same as above. Every instance of "Crystal Star" is "Star Crystal" at this point in development.

Demo Final
Star Crystals, you say? Hmmm...

Nope, can't say that I have. Sorry

about that.
Crystal Stars, you say? Hmmm...

Nope, can't say that I have. Sorry

about that.

Same as above.

Demo Final
Wow, you're super-duper lucky

he didn't see you! I'm not even

kidding with you.
Wow, you're super-duper lucky

it didn't see you! I'm not even

kidding with you.

There are a couple of instances where Hooktail is referred to as a male that were changed to be gender-neutral in the final game. Hooktail is still referred quite a bit as a male in the final game, but it's likely unintentional.

Demo Final
If he'd seen you, I'm sure

he would've gobbled you up like an

after-dinner mint.
If it'd seen you, I'm sure

it would've gobbled you up like an

after-dinner mint.

Same as above. It's interesting to note that they were a bit lazy with making sure Hooktail was referred to in a gender-neutral way, and as a result, the dialogue in the final sounds a bit more awkward than it originally was.

Demo Final
He must've been stuffed or

thought you looked gross...

At any rate, you were lucky.
It must've been stuffed

or thought you looked gross...

At any rate, you were lucky.

Same as above.

Demo Final
Well, I retreat for now.

If you change your mind, cherie,

come find me!
Well, I retreat for now.

If you change your mind, cheri,

come find me!

"Chérie" refers to a female "loved one", while "Chéri" refers to a male "loved one". As this dialogue is spoken to Goombella, the demo dialogue is actually correct.

Demo Final
Oh, Hooktail? He lives at

the top of that old castle

beyond this hummock.
Oh, Hooktail? It lives at

the top of that old castle

beyond this hummock.

Again, another case of "he" to "it".

Demo Final
Have you hear the rumors?

Some say lots of treasure is

hidden in that castle.
Have you heard the rumors?

Some say lots of treasure is

hidden in that castle.

Although it's easy to think the editor accidentally used the present-tense word "hear", it's likely to be a typo of "heard".

Demo Final
Really? Are you quite sure?

You appear to be brimming with

energy, sir.
Really? Are you quite sure?

You appear to be brimming with

vitality, sir.

No idea why this was changed. Possibly they wanted to use "vitality" since the Innkeeper is referring to Mario having full HP?

Demo Final
But this foul Hooktail...

He's made everyone forget their

fortune. How sad.
But this foul Hooktail...

It's made everyone forget their

fortunes. How sad.

In addition to another "he" to "it" change, the Bub-ulb also uses the incorrect usage of the word "fortune". In the demo, he's implying that the villagers have forgotten how lucky/wealthy they are, contradicting what he said earlier (talk to the Bub-ulb on the west side of town to see for yourself).

Demo Final
Hey, you heard those noises

coming from Koops's place?

What could they be?
Boy, the mayor has been so forgetful lately.
Demo Final
You know Koops, don't you?

Lives next to the mayor?

You knew that, right?
I'm actually worried

the old gipper may even forget my face

one of these days!

This is the only bit of dialogue that was completely changed for the final. It's unknown if the noises he's referring to are an element that was removed from the final, or a hint at Koops' nature of being a crybaby.

For the record, the Japanese version also uses the same lines as the English version.

Demo Final
Hey hey hey! It's us:

The happy wanderers, the

world-traveling Sisters Three!
Hey hey hey! It's us:

the happy wanderers, the

Traveling Sisters 3!

Some minor capitalization and punctuation changes, plus a removal of "world" and changing "three" to its numeral form.

Demo Final
We can't wait to see him! We can't wait to see it!

A case where the editor really should have worded this differently. It sounds as if Hooktail is some kind of attraction or monument in the final.

Demo Final
Hey, since you're here, let me ask:

How many people do you think Hooktail's

gobbled? All-time, I mean.
Hey, since you're here, let me ask:

how many people do you think Hooktail's

gobbled? All time, I mean.
Demo Final
I heard

he recently lunched on

old man Skoo two villages over...
I heard

it recently lunched on old

man Skoo two villages over...

Fixed capitalization and punctuation, and another case of "he" to "it".

Demo Final
Why, hello there!

My name's Koopie Koo.

Pleased to meet you!
Well, hello there. My name

is Koopie Koo. It's nice

to meet you.

Koopie Koo doesn't seem very excited to meet you in the final...

Demo Final
Say... that hat...those

overalls...and that

magnificent mustache...
...Omigosh! That hat!

Those overalls! And... And

that magnificent mustache!

...Until she realizes who you are.

Demo Final
You're Mario! I've heard

tales of how

strong you are.
You're Mario, aren't you?
Demo Final
N/A I've heard

tales of how

strong you are.

This dialogue was split into two bubbles for the final, not to mention Koopie Koo is somehow magically unsure if it's Mario she's speaking to.

Demo Final
Ohhhh... If only Koops was as brave as you... Ohhhhhhhhhhhh... If only

Koops were as

brave as you...

The grammar was fixed, and "Ohhhh" was extended by eight H's.

Demo Final
Well, what's your story, then?

Oh, wait... You folks

looking for Star Crystals?
Well, what's your story, then?

Oh, wait... You folks

looking for Crystal Stars?

Another case of "Star Crystal" to "Crystal Star".

Demo Final
The Star Crystals you say you're hunting... The Crystal Stars you say you're hunting...

Same as above.

Demo Final
He's this enormous, ornery dragon.

Eats folks, they say.

You know Hooktail, right?
It's this enormous, ornery dragon.

Eats folks, they say.

You know Hooktail, right?

Another case of "he" to "it".

Demo Final
So, are you reckless fools...

I mean... Are you gallant heroes

off to rough him up?
So, are you reckless fools...

I mean... Are you gallant heroes

off to rough it up?

Same as above. The way this sentence is worded also makes it seem like Hooktail is genderless, which she is not.

Demo Final
It's "Mario". It's "Mario."

Moved the period to the correct place.

Demo Final
I appreciate that, Murphy.

They ARE nice eyebrows.

Now, listen up.
I appreciate that, Murphy!

They ARE nice eyebrows.

Now, listen up.

Changed the period for the first sentence into an exclamation point.

Demo Final
To the Special Stage! N/A

In the final, the Gatekeeper lets you head to Shwonk Fortress after you speak with Mayor Kroop. In the demo, he'll always say this line and warp you to the first side-scrolling level with Bowser.

Other Changes

  • No save block next to the pipe which leads to the sewers.
  • The pipe which normally leads to the sewers instead takes you right back to Star Crystal Field (pipe animation still happens).
  • The badge you would normally get when Koops joins you isn't present in the demo. The block is, however.
  • Goombella no longer reminds you about her tattle function when entering the area just before Petalburg.
  • It isn't possible to get the horsetail item.
  • Courage Shell is called "Courage Cola".
  • Can't check sign in shop.
  • Shopkeeper doesn't tell you the number of points you have.
  • The toad on the right side of town has an extra dialogue box in the final.
  • General White is absent in the demo.
  • In Mayor Kroop's house, both the coffee table and the dresser don't have shadows.

Hooktail Castle

Dialogue Changes

Demo Final
By the way, Mario, the bridge is out up ahead. First, go in this building and use the jump platform to go to the second floor. Stand on the pedastal on the second floor and press Y to become a paper airplane. N/A

A piece of text that only appeared in the demo, although it's present in the final game's files. Also, there's a typo in "pedestal".

Demo Final
"The dread Hooktail cannot tolerate creatures that begin with 'f' and end with 'rog.' "The dread Hooktail cannot tolerate creatures that begin with 'cr' and end with 'icket'.

"Frog" was changed to "cricket" in the final, and the full-stop was moved.

Other Changes

  • "You can't flee this battle!" was changed to "Can't flee this fight!" in the final.
  • Dull Bones are called Koopa Skeletons in the demo.

Boggly Woods

  • When you use the Puni Orb to raise the pipe, the sound is different.
  • X-Nauts are called Boomer Gangers.