If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
Super Mario Advance
Super Mario Advance |
---|
Also known as: Chaoji Mario 2 (CH)
![]() ![]() |
To do:
|
Super Mario Advance is the first game in the Advance series and is a complete remake of Super Mario Bros. 2 and not, contrary to popular belief, merely a port of the All-Stars version of the game. Though certainly similar to All-Stars, using most of the same assets, as a GBA launch title Advance has several new features added to show off the 32-bit system, like voice acting and a LOT of sprite scaling and rotation.
The game serves as a bit of a follow-up to Super Mario Bros. Deluxe, a Game Boy Color game that remixed the first Super Mario game in very similar ways.
Contents
Sub-Pages
Development Info |
Prerelease Info |
iQue Debug Build A debug build of the iQue version, built from partial source code included in the 2020 Gigaleak. |
Super Mario All-Stars Leftovers
These graphics were unused in All-Stars, and they're not used here either.
Placeholder Text
Before | After |
---|---|
![]() |
![]() |
The three orange tiles are パワ床 (instead of パワー床; POW Block), スイショウ (Crystal), and フラスコ (Flask), and mark where those graphics are loaded in VRAM. All other placeholder text from All-Stars has been removed.
Tiny Slots Icons
These tiny slot icons were discarded in favor of the larger slot icons.
Vegetables
Two versions of vegetables present in the NES game go unused in Advance. An updated tomato that was present in All-Stars code, but unused in the game, is still here. The onion, which was used in All-Stars, is no longer used in Wart's room.
Tiles
Several tiles from the NES version were revamped for All-Stars and ported over to Advance, but remain unused.
The mountain and cave tiles from the NES version.
The ice block that composed the terrain in some sections of ice levels in the NES version.
An unique type of rock, unlike any other in the game.
A non-animated and differently-drawn whale tail.
A strange and somewhat crudely-drawn block.
Part of an alternate brick pattern?
Unused Enemies
These object graphics are loaded during world boss fights, and match up with Mouser and Tryclyde (including the palette of the new snake). They're just edits of pre-existing sprites (Mouser's being a Porcupo, and Tryclyde's being a Cobrat). Given that Fryguy and Clawgrip have new boss intros, these were likely meant to be for the same purpose.
Unused Sounds
Wart
Wart was supposed to have had a longer death cry when you defeat him. He says "(ribbit) Ooh, you're (ribbit) tough! (ribbit)".
Regional Differences
Chinese Note
...But what does it mean? This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation! |
Before the intro of the Chinese version of the game, there is a small note that appears for about 3 seconds before the intro starts. This screen is just a health and safety page talking about budgeting your game time.
Copyrights
Japan | International | China |
---|---|---|
![]() |
![]() |
Since the Chinese version was released in 2004, the copyright info was updated accordingly. A credit was also added for iQue, Nintendo's mainland Chinese marketing brand.
Title Screen
Japan | US/Europe | China |
---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
Game Select Screen
Japan | US/Europe | China |
---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
In Japan, Super Mario Bros. 2 is known as Super Mario USA for multiple reasons. Trademark symbols were added at the end of Super Mario 2 and Mario Bros. in the international releases.
In the Japanese version, the cast roll is more or less the same as previous versions, except Toad's name has been changed to Kinopio, his Japanese name (in fact, he's the only character with a different name in Japan to get this treatment). The Japanese version corrects the Birdo and Ostro swap, while international releases additionally take the time to change Hoopstar to Hoopster, Triclyde to Tryclyde, and Clawglip to Clawgrip, reflecting the spelling they had in manuals.
Game Select Sound
Unsurprisingly, the selection sound for the main game ("Super Mario USA" / "Super Mario 2") was also changed between the Japanese and international versions.
Interestingly, it seems as if the final International dialogue is cut short to say "Super Mario 2" instead of "Super Mario Bros. 2" or "Super Mario Bros. Deluxe 2". This is evidenced by the audio found in the July 2020 leak.
Japan | International |
---|---|
Character Select Screen
To do: Check if the text in the Chinese version has any differences. |
Japan | US/Europe |
---|---|
![]() |
![]() |
In Japan, the text in the character select screen says "PLEASE SELECT PLAYER" like the original versions, while the international releases change that to "CHOOSE A PLAYER".
References
Cleanup > Articles needing translation > Articles needing translation/zh-cn
Cleanup > To do
Games > Games by content > Games with regional differences
Games > Games by content > Games with unused enemies
Games > Games by content > Games with unused graphics
Games > Games by content > Games with unused music
Games > Games by content > Games with unused sounds
Games > Games by developer > Games developed by Nintendo > Games developed by Nintendo R&D2
Games > Games by platform > Game Boy Advance games
Games > Games by publisher > Games published by Nintendo
Games > Games by release date > Games released in 2001
Games > Games by series > Mario series