If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
This article has a talk page!

Mario & Luigi: Brothership

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Mario & Luigi: Brothership

Also known as: Mario & Luigi RPG: Brothership! (JP/KR), Mǎlì'ōu & Lùyìjí RPG Xiōngdì Qí Háng! [瑪利歐&路易吉RPG 兄弟齊航!] (HK/TW), Mario et Luigi : L'Épopée fraternelle (FR), Mario & Luigi: Conexión fraternal (ES), Mario & Luigi: Fraternauti alla carica (IT)
Developer: Acquire
Publisher: Nintendo
Platform: Nintendo Switch
Released internationally: November 7, 2024


AreasIcon.png This game has unused areas.
DevTextIcon.png This game has hidden development-related text.
GraphicsIcon.png This game has unused graphics.
ModelsIcon.png This game has unused models.
MovieIcon.png This game has unused cinematics.
DebugIcon.png This game has debugging material.
RegionIcon.png This game has regional differences.


PrereleaseIcon.png This game has a prerelease article
BugsIcon.png This game has a bugs page

Hmmm...
To do:
  • There are additional pieces of leftover debug content (text, graphics, etc.) in the game's files, look into this.
  • Add directories of files into their descriptions, they may provide additional context.
  • There are several differences in the game's international text compared to the Japanese version.
  • Unused "Stone" (Frozen) status expressions
  • Cover the developer interviews.

After five long years since the last game released (or eight not counting remakes), the Mario Bros. and unfortunately Starlow return in Mario & Luigi: Brothership, a sea sailing adventure where the brothers help to restore the land of Concordia. This adventure will test the brothers' bonds to the limits and force them to utilize their skills, Luigi's newfound power of logic, and his weird clunky AI to save the day.

This is also the first entry in the series to not be made by AlphaDream (as the company went under after the last game they released), so instead it was developed by Acquire under the guidance of a few key ex-AlphaDream staff members.

Sub-Pages

Read about prerelease information and/or media for this game.
Prerelease Info
Read about notable bugs and errors in this game.
Bugs
MLRPG6 is403 1.png
Unused Areas
Featuring prototype versions of *almost* every area in the game!
MLRPG6 BgMD vista is001 1.png
Unused Models
How many Luigis does it take to screw in Shipshape's light bulb?
BrothershipUiTX Common TBD01.png
Unused Graphics
There's a lot *to be determined* about these graphics.

Unused Text

Debug Menu Settings

Vermillion\Content\gametext\en\gametext.locres contains unused text for a debug menu.

ID Original Translated
DEBUG_MENU_BTL_TOP_00 Battle group limitation filter
DEBUG_MENU_BTL_TOP_01 Battle group
DEBUG_MENU_BTL_TOP_02 Challenge
DEBUG_MENU_BTL_TOP_03 Field
DEBUG_MENU_BTL_TOP_04 Invincibility
DEBUG_MENU_BTL_TOP_05 Stop movement
DEBUG_MENU_BTL_TOP_06 Instant victory
DEBUG_MENU_BTL_TOP_07 Results skip
DEBUG_MENU_BTL_TOP_08 Status settings
DEBUG_MENU_BTL_TOP_09 Damage tally
DEBUG_MENU_BTL_TOP_10 Status ailment settings
DEBUG_MENU_BTL_TOP_11 Bros. attack settings
DEBUG_MENU_BTL_TOP_12 Battle technique AI settings
DEBUG_MENU_BTL_TOP_13 Luigi Sense settings
DEBUG_MENU_BTL_TOP_14 Dropped items settings
DEBUG_MENU_BTL_TOP_15 UI settings
DEBUG_MENU_BTL_TOP_16 Under development
DEBUG_MENU_BTL_TOP_17 Debug display
DEBUG_MENU_BTL_TOP_18 Battle plug
DEBUG_MENU_BTL_TOP_19 Restore incapcitated character
DEBUG_MENU_BTL_TOP_20 Restart battle
DEBUG_MENU_BTL_TOP_21 プレイヤー無敵化
DEBUG_MENU_BTL_TOP_22 敵キャラ無敵化
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_00 Drift system activation
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_01 Drift system update rate (speed)
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_03 Text notifications
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_04 Fully discovered sea chart
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_05 Fully unlock chart scrolling
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_06 Connect to selected island
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_07 Discover selected island
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_08 Warp to selected island
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_09 Discover all sea areas
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_10 Discover all sea area links
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_11 Unlock all mapping
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_14 Open selected mapping area
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_16 Display list of discovered landmark reefs
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_17 Discover all landmark reefs
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_18 Discover landmark reef
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_20 Seaway transfer settings
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_21 Ship boat level up drift settings
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_22 Sea chart UI settings
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_23 Weather settings
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_24 Hidden area settings
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_27 Sub-quest notification complete (targets current notification)
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_29 Discover all drift Island
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_30 Unlock all hidden area
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_31 Drift island Settings
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_32 Ship boat island settings
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_33 Landmark reefs settings
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_34 Mapping area settings
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_35 Island separation settings
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_36 Cannon Control settings
DEBUG_MENU_DRIFT_TOP_37 Small sea chart sttings
DEBUG_MENU_EVNT_FISHING_00 Grant max bait
DEBUG_MENU_EVNT_FISHING_01 Test fishing mode
DEBUG_MENU_EVNT_FISHING_02 Ocean zone for fishing
DEBUG_MENU_EVNT_FISHING_03 Fishing determining item
DEBUG_MENU_EVNT_SUBEPI_00 Output log of completed sub-episodes
DEBUG_MENU_EVNT_SUBEPI_01 All sub-episodes discovered
DEBUG_MENU_EVNT_SUBEPI_02 Accept unaccepted sub-episodes
DEBUG_MENU_EVNT_SUBEPI_03 Reload (used when the data is old)
DEBUG_MENU_EVNT_TOP_00 Fishing event settings
DEBUG_MENU_EVNT_TOP_01 Sub-episode settings
DEBUG_MENU_MAP_TOP_00 Additional level (turned on/off on selection)
DEBUG_MENU_USER_EQUIP_TYPE_00 その他
DEBUG_MENU_USER_TOP_00 Member {0}:{1}
DEBUG_MENU_USER_TOP_02 Editing status of:
DEBUG_MENU_USER_TOP_03 Editing status of {0}
DEBUG_MENU_USER_TOP_04 Edit equipment of:
DEBUG_MENU_USER_TOP_05 Equipment type
DEBUG_MENU_USER_TOP_06 Select {1} of {0}
DEBUG_MENU_USER_TOP_07 Rank up bonus (short-acting)
DEBUG_MENU_USER_TOP_08 Inventory items
DEBUG_MENU_USER_TOP_09 Add specific items to inventory
DEBUG_MENU_USER_TOP_10 Snoutlet settings
DEBUG_MENU_USER_TOP_11 Plug settings
DEBUG_MENU_USER_TOP_13 Armor {0}
DEBUG_MENU_USER_TOP_14 ブーツ
DEBUG_MENU_USER_TOP_15 ハンマー
(Source: Mikan22)

Test NPC

Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!

WARNING: Language tag not added.

Cacti may speak Japanese, but do they speak it well?
...But does it make sense?
The translations on this page need to be proofread. If you are fluent enough in this language, please make any corrections necessary!
Notes: Japanese
Cacti may speak Japanese, but do they speak it well?
...But does it make sense?
The translations on this page need to be proofread. If you are fluent enough in this language, please make any corrections necessary!
Notes: S.Chinese

A NPC named SP_CHARA_TEST has placeholder and gibberish dialogue composed in a rather interesting way. Each language has their own unique dialogue. Assuming SP_CHARA is an abbreviation of special characters, this was likely used to test font rendering.

English

"The quick brown fox jumps over the lazy dog. THE QUICK BROWN FOX JUMPS OVER THE LAZY DOG A TOTAL OF 5,728,100,643.99 TIMES. Mr Jock, TV quiz PhD: bags 20% fewer lynx at a cafe; voilã, they're "worth" $10. That's 10 + 9 - 8 = 11 Nintendo Switch consoles & Nintendo 3DS! He claimed though I don't believe him to have done so in an eyes-shut state...Nintendo(#Nintendo_Europe@nintendo.de)

Japanese

Original Translated
特殊文字一覧.
A list of special characters.

Spanish

¿Benjamín pidió 89 bebidas de kiwi y fresa? ¡Noé, sin vergüenza, la más exquisita \"champaña\" del menú!: 6 214 € cada n.º par (por una «copa» de 0,15° —que cuesta 7 $ en el súper—); 1.ª vuelta y 3.ᵉʳ premio en los 74.ᵒˢ juegos. 31 × 27 = 837 Aquel pijo pugilista que escupe guijarros ndoblega un badil de color obsidiana mínimo, minimalista, papanatas, cepillito abdomen  ¡Joroba! ¡Ilusión! ¿Joroba? ojímetro, ojiplático, caballito de mar foliado ¿BENJAMÍN PIDIÓ 89 BEBIDAS DE KIWI Y FRESA? ¡NOÉ, SIN VERGÜENZA, LA MÁS EXQUISITA \"CHAMPAÑA\" DEL MENÚ!: 6 214 € CADA N.º PAR (POR UNA «COPA» DE 0,15° —QUE CUESTA 7 $ EN EL SÚPER—); 1.ª VUELTA Y 3.ᵉʳ PREMIO EN LOS 74.ᵒˢ JUEGOS."

French

"Dès Noël où un zéphyr haï me vêt de glaçons würmiens je dîne d'exquis rôtis de bœuf au kir à l'aÿ d’âge mûr & cætera ! DÈS NOËL OÙ UN ZÉPHYR HAÏ ME VÊT DE GLAÇONS WÜRMIENS JE DÎNE D'EXQUIS RÔTIS DE BŒUF AU KIR À L'AŸ D'ÂGE MÛR & CÆTERA ! piger : uyulukuhufu! « azote » + ijiijjiiijjj - obdodbo = apqaqpa? PIGER : UYULUKUHUFU! « AZOTE » + IJIIJJIIIJJJ - OBDODBO = APQAQPA?

Italian

Original Translated
È il quadro perché Perciò guarda Gli per tutto, il dì un'avrà: Di più weekend OK? è l'altro \"amiibo\" grazie! d'accordo. pulsante La 1ª volta, il 2º posto; Il prezzo è 1,5 €: il 50% del totale... (+ o - interessante™). [@ è un simbolo, & anche e persino] PERCHÉ AVRÀ COSÌ PERÒ NON LASSÙ 35°. Quel vituperabile xenofobo/zelante assaggia il whisky ed esclama: alleluja! MA CHE BEL #GUFO = SPENZOLA DA QUEI TRAVI: JUNIOR/WHISKY?
Is the picture because Therefore look at The for everything, the day a will have: More weekend OK? is the other \‘amiibo\’ thank you! agree. button The 1st time, the 2nd place; The price is 1,5 €: 50% of the total... (+ or - interesting™). [@ is a symbol, & also and even] WHY WILL IT HAVE THIS WAY BUT NOT UP THERE 35°. That vituperable xenophobe/ zealot tastes the whisky and exclaims: hallelujah! BUT WHAT A BEAUTIFUL #OWL = GUSHING FROM THOSE RAFTERS: JUNIOR/WHISKY?

Korean

동해물과 백두산이 마르고 닳도록/넓은 운동장 안의 짧은 트랙을 뛰다가 유리를 밟아서 깼다. 아~ 상쾌하고, 후련하다…\r\n100% <책>을 이해했다!\r\n나를(평소에) 어떻게 생각하니?\r\n「마리오」와 「커비」는 재미있고, 『젤다』와 【스플래툰】은 신난다. 바・루다니아/바·나보리스"난 천재야\"라고 말하길래 '바보'라고 생각했다. 사랑해요 창세기전3 파트2. 뢔쌰쎼쓔쬬굥칻뷁랃싲옾눞 클줍웅뭉웋웅롤룰 Nintendo Switch™ Joy-Con®© 2018 Nintendo http://nintendo.co.kr ^_^

Dutch

"Lynx c.q. vos prikt bh: dag zwemjuf! Maar hé, à propos, je kunt niet ÓÓK Wii's aAnSlUiTen, lijkt me! amiibo-naäper! ;) Is 23 graden. Maar 50% & 99km KAN "@Nintendo™" zijn. ÉÉRST/LAATST? €14 + $67=88-(nog iets): 'leuk, zo'n 3DS!© Nintendo® Nintendo(#Nintendo_Europe@nintendo.de)

Portuguese

"Pangramas à beça jazem no sótão da memória-dervixe do faquir helênico. PANGRAMAS À BEÇA JAZEM NO SÓTÃO DA MEMÓRIA-DERVIXE DO FAQUIR HELÊNICO. O 1.º dia com 40º C foi na 2.ª feira. Saí para comprar um gelado de 2 €, que estava com 50% de desconto. O 1.º DIA COM 40º FOI NA 2.ª FEIRA. SAÍ PARA COMPRAR UM GELADO DE 2 €, QUE ESTAVA COM 50% DE DESCONTO. "ATENÇÃO! PÕE JÁ OS €€ ONDE ESTAVAM!\" - lia-se ao 3.º dia, na 4.ª feira. Ele ela: Não. Porquê? "Atenção! Põe já os €€ onde estavam!" - LIA-SE AO 3.º DIA, NA 4.ª FEIRA. ELE/ELA: NÃO. PORQUÊ? Vovô kowalsky é fã de tâmaras. Sabe quanto custa?  – R$ 2,00! Em 1º lugar, a 2ª opção é “interessante”. VÔVÔ KOWALSKI É FÃ DE TÂMARAS. SABE QUANTO CUSTA? - R$ 2,00! EM 1.º LUGAR, A 2.ª OPÇÃO É "INTERESSANTE"." 

Simplified Chinese

Original Translated
包角 关起异将途禅瘟猜灰·小衅——你好,今天的瞭温气 !非常寒冷。少年:希望啰你能让他看看~某 样2%武器,找到的话;就拿1%去给他吧。“牧羊人”正因为‘羊’被怪物℃抓走而烦恼着,为了平日:辛苦工作的《父亲》她充满干劲地拿 起10锅子准备⋯⋯做出(营养)丰富的料–理。
咯……(任何肉都OK),“再一起拿给他吧!”给她10¥个草莓?《我想看一下杖!》小的♂红的♀圆的、东西?※下一题是:──17%点钟吗……?!……备忘录/啊嗼菈吽媞玕鸮鮟鱇……!?……http://nintendo.co.jp
Mii数据 Joy-Con®/©Nintendo Switch™ 【10 + 9 - 8 =11】,盔甲New! level,按 -/+ 继续BLEEP、 BLOOP!好像有点怀念的感觉!1P~4P#$&@︿*﹀_+-×÷=♪
→↑「0123456789
包角 关起异将途禅瘟猜灰·Hello——小衅, today's 瞭temperaweather !is very cold. The youngling:is啰 hoping you could let he see~some sor t of2%weapon,when you get it;give1%it to him. “The shepherd” is worried right now because his ‘sheep’ got captured by the monster℃, Full of enegry, she pick ed up the10 pot to⋯⋯make a (nutrient)-rich me–al for her 《father》, who works hard: every day.
Sigh... (any kind of meat is OK), “Then let’s give it to him together!” Give her 10¥ strawberries?《I wanna look at the staff!》Some small♂red♀circular、thing? ※The next question is: - 17% o'clock...!?……Notes/啊嗼菈吽媞玕鸮鮟鱇……!?……http://nintendo.co.jp
Mii Data Joy-Con®/©Nintendo Switch™ 【10 + 9 - 8 =11】,ArmorNew! level,Press -/+ to keep bleeping and  blooping! Feels nostalgic doesn't it! 1P~4P#$&@︿*﹀_+-×÷=♪
→↑「0123456789

And finally, the Traditional Chinese version, which also mentions the dear old Wii U!

"直具骨海才次刃者角抵 小釁你好,今天的溫氣非常寒冷。少年希望你能讓他看看某樣武器,找到的話......就拿去給他吧。菈咲坂磡潟真書竟槍告著鑿豔癴充滿 鸛鱸鰭鱔鱷鏗嚼轟隆曦墨譽氈醬營養 蜓蜢砰嘭忐忑鸚鵡龜鬱馨醫蠔纜豐富 肉……(任何肉都OK),再一起拿給他吧!給她10個草莓?「我想看一下杖!」小的、紅的、圓的、東西?\r\n下一題是:——17點鐘嗎……?備忘錄 Wii U consoles/Nintendo 3DS. 【10 + 9 - 8 =11】,盔甲New! level,按 -/+ 繼續BLEEP、 BLOOP!好像有點懷念的感覺!1P~4P

Kiyoyuki Shoji Leftover Messages

There's couple of text left by Kiyoyuki Shoji, who was the one of the project managers for this title.

ID Japanese English/Translated
Shoji_Test_Mes_01 テスト({小|しょう1})
Shoji_Test_Mes_02 >テスト({基本|きほん1})
Shoji_Test_Mes_03 >テスト({中|ちゅう1})
Shoji_Test_Mes_04 >テスト({大|だい1})
Shoji_Test_Mes_05 >テスト({特大|とくだい1})
Shoji_Test_Mes_06 >テスト({超特大|ちょうとくだい1})
Shoji_Test_Mes_07 文字サイズと行数テスト1行目

文字サイズと行数テスト2行目

Shoji_Test_Mes_08 グミ({直打|じかう1}ち)
Shoji_Test_Mes_09 テスト09
Shoji_Test_Mes_10 グミ Ireen
(Source: Mikan22)

Unused Videos

Placeholder Plug Combination Video (Plug_Combi_0120.bk2/Plug_Combi_0130.bk2)

Two identical files that show in-development footage of a standard Mario jump attack. It does not demonstrate any Battle Plug combination, so it was likely used as a placeholder instead.

(Source: McKrak)

Internal Project Name

The game is internally referred to as Vermillion. Vermillion is rather known as a red pigment being used for coloring paintings back in the 19th century.

(Source: Mikan22)